SCHRIJFVAARDIGHEID
HANDIGE
TIPS VOOR HET SCHRIJVEN VAN EEN BRIEF
Voorbereiding
-
Bestudeer
de lesstof (schrijfvaardigheid, vocabulaire, grammatica, etc.)
-
Neem
je eerder gemaakte brieven door, kijk goed naar welke fouten je moet vermijden.
-
Kijk
nog eens naar het vaardighedenblad ‘gebruik woordenboek’ en neem deze ook mee.
Tijdens de toets
-
Begin
niet meteen met schrijven, maar lees eerst de briefopdracht in zijn geheel
door.
-
Kijk
of het gaat om een persoonlijke brief of om zakelijke correspondentie.
Beslis vervolgens of je een informele of een formele (bij Engels altijd) brief
gaat schrijven, wees daar verder consequent in.
-
Noteer
vast op een kladblaadje in het Nederlands een paar leuke ideeën die je bij het
lezen van de briefopdracht krijgt. Het gaat er immers om dat je een persoonlijke
invulling geeft aan de in algemene termen gestelde briefopdracht. Deze
ideeën noteer je in telegramstijl om te
vermijden dat je straks je eigen Nederlandse zinnen gaat vertalen. Dat
levert nooit een goed resultaat op in een vreemde taal.
-
Kijk
je brief goed na. Kijk of je alle onderdelen in je brief hebt verwerkt. Kijk
(globaal) of je brief de vereiste lengte heeft. Controleer of je consequent
bent geweest in de (in)formaliteit en in de werkwoordtijden van je brief.
Inhoud
-
Schrijf
een brief die zo concreet en persoonlijk mogelijk is. De briefopdracht
is geen vertaalopdracht. Je moet er een persoonlijke invulling aan
geven. Probeer je daarbij de persoon aan wie je schrijft ook voor te stellen
(en dat is dus niet je docent). Vaak helpt dat om een natuurlijke en
authentieke brief te schrijven.
-
Is
het een persoonlijke brief dan probeer je dus dingen te schrijven die leuk
en interessant zijn om te lezen, kortom de brief die je zelf zou willen
ontvangen.
-
Is
het een zakelijke brief dan moet je dus iets voor elkaar krijgen, de benodigde
informatie geven, de geadresseerde overreden. In een sollicitatiebrief zul je
de ander van je enthousiasme en je capaciteiten moeten overtuigen. Dan moet je
dus niet een vaag en mat briefje schrijven vol algemeenheden.
-
Werk
de gegeven opdracht zelf verder uit en geef daarbij zoveel mogelijk
informatie. Maak je brief concreet door voorbeelden te geven.
-
Probeer,
wanneer dat lukt, niet dezelfde brief te schrijven als alle andere leerlingen. Zorg
dat je brief er ook inhoudelijk uitspringt .
-
Controleer
of je brief ook logisch in elkaar zit. Stel dus niet aan een vriend voor
om in één avond naar de disco, zwembad en museum te gaan.
-
Geef
uitsluitend relevante informatie. In een sollicitatiebrief kun je veel gebruik
maken van eerder gemaakte brieven. Wanneer je jezelf presenteert kan het heel
nuttig zijn om iets over je leeftijd, schoolopleiding en talenkennis te
vertellen. Het is `dwaas ‘ om te vertellen hoe je ouders heten en hoe oud ze
zijn.
-
Je
moet een brief schrijven op eindexamenniveau. Een brief met weinig fouten
alleen is`niet voldoende! Je moet informatie overbrengen dan toen je in
de derde klas zat, ook al is de opdracht misschien dezelfde.
-
Maak
geen (flauwe) grappen. Vaak komen deze moeilijk over in een vreemde taal.
Daarbij is het risico groot dat je docent niet precies jouw fantastische gevoel
voor humor heeft.
Vorm
-
Vertaal niet! Een prachtige Nederlandse volzin omzetten in
een vreemde taal levert meestal een rampzalig resultaat op. Probeer gebruik te
maken van standaard (idiomatische) zinnen die je in de loop van de jaren
geleerd hebt en combineer die.
-
Maak
korte overzichtelijke zinnen. Probeer niet alle informatie in één zin te
stoppen, maar zeg het in drie, vier zinnen.
-
Gebruik
niet te veel bijzinnen, als je niet zo sterk bent in de vreemde taal.
Ter variatie kun je natuurlijk altijd eenvoudige voegwoorden gebruiken: is wel
zo prettig.
-
Zet
bepalingen van plaats en tijd aan het begin en/of aan het einde van de zin en
liefst niet achter elkaar.
-
Vermijd herhalingen. Varieer! Begin dus niet
iedere zin met ‘ik…’. Soms ook maakt men in één en dezelfde brief wel vijf keer
dezelfde fout, wat een vervelende indruk achterlaat.
-
Gebruik
zoveel mogelijk woorden die je (her) kent wanneer je het woordenboek raadpleegt.
-
Wanneer
je toch een onbekend woord moet gebruiken raadpleeg het woordenboek dan
heel zorgvuldig (kijk dus ook naar de voorbeeldzinnen).
-
Wanneer
je een Nederlands woord of begrip gebruikt moet je dit altijd uitleggen.
Wanneer je het dus over het VMBO hebt, moet je uitleggen wat dit is.
-
Let
op de tijden.
HET SCHRIJVEN VAN EEN
ENGELSE BRIEF
In
het centraal examen van de gemengde en theoretische leerweg moet je een formele
brief schrijven. De opdracht is gekoppeld aan een tekst waar je ook vragen over
krijgt om je leesvaardigheid te toetsen.
Met
de brief kun je maximaal 13 punten halen. Deze punten worden opgeteld bij het
aantal punten dat je gehaald hebt bij de leesteksten. Het totaal bepaalt je
cijfer voor het centraal examen.
FORMELE BRIEF
geadresseerde(n)
Adressering:
-
Plaats:
tegen de linker kantlijn (onder adres afzender, als dat ook links staat).
Jones & Lipton Ltd
67 Liston Road
LONDON
Great Britain
-
De
naam van de geadresseerde mag worden weggelaten.
-
De
komma in de tweede regel mag worden weggelaten.
-
De
postcode mag op een aparte regel onder de plaatsnaam worden gezet.
Aanhef
-
Dear
Sir(s) (Geachte heer/ Mijne Heren)
- Dear Madam (Geachte mevrouw)
- Dear Sir or Madam, / Dear Madam or Sir, (geslacht onbekend)
-
Dear
Editor, (bij een krant of tijdschrift)
-
Dear
Ms Foster, (getrouwde / niet getrouwde vrouw)
-
Dear
Mrs Watson, (getrouwde vrouw)
- Dear Mr Adams (Geachte heer Adams )
-
In
zakelijke correspondentie is de komma ongebruikelijk.
-
Na
de aanhef moet een witregel volgen.
Geen aanhef in nieuwsgroepen op internet.
Geen aanhef in nieuwsgroepen op internet.
Slotgroet
-
Yours
faithfully (geadresseerde is geen
bekende)
-
Yours
sincerely (geadresseerde is een bekende)
-
In
zakelijke correspondentie is de komma ongebruikelijk.
-
Het
gebruik van spreektaal in de afsluiting (bijv. good-bye, bye-bye) is niet
correct.
-
Aan
de slotgroet gaat een witregel vooraf.
Naam
De naam onder de
slotgroet moet wat betreft formaliteit aansluiten bij de aanhef.
Dit betekent dat in
het geval van een formele brief na de slotgroet voornaam of voorletter(s) en
achternaam moeten volgen.
INFORMELE BRIEF
Aanhef
-
Dear
Uncle, (gevolgd door witregel)
- Dear Alex,
-
Dearest Sharon, / Hi
(Linda)! (bij
zeer goede vrienden)
Slotgroet
-
Kind
regards, / Best wishes, (voorafgegaan
door witregel)
- With kind regards, / With best wishes,
- Yours,
- All the (very) best,
-
Love/Lots
of love, (alleen bij zeer goede vrienden)
Naam
-
Alleen
de voornaam.
Fax, e-mailbericht,
kaart, notitie (voor iemand anders) of briefje
-
Bij
deze tekstsoorten is aanhef, slotgroet en/of naam genoeg
-
Bij
de fax en het informele e-mailbericht kan de naam weggelaten worden omdat deze
al in het hoofd staat.
-
Bij
een briefje (“kattebelletje”) is een groet niet absoluut nodig en is de naam
alleen genoeg
-
Zakelijke
e-mail begint altijd met een aanhef (zie formele brief) en wordt afgesloten met
slotgroet (zie formele brief of: Regards,) en naam.
-
In
een e-mailbericht zijn witregels onder aanhef en boven slotgroet niet nodig.
-
In
een informeel e-mailbericht hoeven aanhef en slotgroet (en naam) zelfs niet op
een aparte regel te staan.
TIPS EN TRUCS VOOR DE SCHRIJFTOETS
Dingen die vaak fout gaan:
Dingen die vaak fout gaan:
Er zijn vele fouten die wij Nederlanders steeds weer maken als we met het
Engels bezig gaan. Misschien kun je enkele van deze fouten, door gebruik te
maken van onderstaande informatie, in het vervolg voorkomen.
- too – to
too = te, ook.
It is too hot. (te)
I like coffee, too. (ook)
In de overige gevallen is het to. I don’t want to help.
- than – then
Je gebruikt than (met een a) alleen maar in vergelijkingen. In alle andere gevallen schrijf je then
than = dan My computer is more expensive than yours.
then = dan, toen Then he said: ‘No way’.
- there – their – they’re
there = er, daar There weren’t many people.
their = hun (bezit) This is their car.
they’re = they are = zij zijn They’re playing outside.
- your - you’re
your = jouw, jullie (bezit) This is your car.
you’re = you are = jullie zijn. You’re going to
- it’s – its
it’s = it is too early to get up. (It is)
it’s been seven week since we met. (It has)
its = van hem, haar The cat walked back to its basket.
(dieren en dingen) The castle and its four towers.
- where – were – we’re
where = waar Where are you going?
were = was, waren Where were you last night? (was)
(verleden tijd van are = zijn) Where were your children last night? (waren)
we’re = we are = wij zijn We’re sad because our cat died yesterday.
- who’s - whose
who’s = who is = wie is Who’s going to meet me at the station?
whose = van wie Whose book is this?
- If - when
If gebruik je als er een voorwaarde aan vast zit (als jij dit doet, dan doe ik dat)
When gebruik je als je wilt aangeven wanneer iets gebeurt
- A - an
A gebruik je voor znw die IN DE UITSPRAAK beginnen met een medeklinker (university begint in de spelling met een u, maar krijgt wel a, omdat je eigenlijk Juniversity zegt! A clock, a table, a house, etc.)
An gebruik je voor woorden die in de UITSPRAAK beginnen met een klinker (hour begint dan wel met een h, maar je zegt de h niet, dus gebruik je an hour! An apple, an orange, etc)
- This - that
This gebruik je als aanwijzend voornaamwoord voor iets dat dichtbij je is (dit boek: this book). Je gebruikt het in enkelvoud!
That gebruik je als aanwijzend voornaamwoord voor iets dat ver weg is (dat boek: that book). Je gebruikt that alleen in het enkelvoud!
These - those
These gebruik je voor DINGEN die dichtbij zijn (deze boeken: these books). Je gebruikt het dus in het meervoud!
Those gebruik je voor DINGEN die ver weg zijn (die boeken: those books). Je gebruikt het dus in het meervoud!
Dagen van de week/maand schrijf je ALTIJD met een hoofdletter
- Het gebruik van anything en something.
Anything gebruik je in een ontkenning en in vraagzinnen
Is er niets meer over? – Isn’t there anything left?
Hij had helemaal niets meer – He didn’t have anything anymore
Something gebruik je bij bevestigende zinnen.
Ik wil iets leuks voor mijn verjaardag – I want something nice for my birthday.
- Na het gebruik van het werkwoord to DO of DID volgt altijd een heel werkwoord. Het maakt niet uit of de zin in het verleden of de toekomst etc. staat. Je gebruikt ALTIJD een heel werkwoord. Let daarbij vooral op vraagzinnen, want die zijn nogal lastig:
Ik heb mijn kamer niet opgeruimd – I didn’t clean my room
Houdt zij van priklimonade? – Does she like fizzy drinks?
UITDRUKKINGEN/ ZINNEN
ETC.
HANDIGE ZINNEN TER VOORBEREIDING OP HET SCHRIJVEN VAN
ENGELSE BRIEVEN VOOR HET EXAMEN
VOORSTELLEN |
|
Laat
ik me eerst even voorstellen.
|
Let me first introduce myself.
|
Mijn
naam is ……………
|
My name is ………………..
|
Ik
woon in een klein plaatsje dichtbij Roermond.
|
I live in a small place near Roermond.
|
Ik
woon in een grote stad.
|
I live in a big city.
|
Ik
woon in een buitenwijk van Roermond.
|
I live on the outskirts of Roermond.
|
Ik
heb een broer en twee zussen.
|
I have one brother and two sisters.
|
Ik
woon samen met mijn ouders en twee broers in Roermond.
|
I live together with my parents and my two brothers.
|
Ik
heb een foto van mezelf ingesloten.
|
I have enclosed a picture of myself.
|
Ik heb al een tijdje niets van je gehoord.
|
I haven’t heard from you in quite a while.
|
Hoe gaat het met jou? Met mij gaat het goed.
|
How are you? I’m fine.
|
VERWIJZEN
NAAR EEN VORIGE BRIEF
|
|
Ik
dank u voor uw brief van 10 mei jl.
|
Thank
you very much for your letter of 10 May
last.
|
Met
dank voor uw brief.
|
(I) thank you for your letter.
|
In
antwoord op uw brief van 10 mei 2005 wil ik u zeggen……………
|
In reply to your letter of 10 May 2005 I want to
tell you that …………….
|
Bedankt voor je brief. |
Thank you for your letter.
|
Ik heb genoten toen we bij elkaar waren. |
I enjoyed our time together.
|
IEMAND UITNODIGEN |
|
Het
zou fijn zijn als je ons deze zomer zou kunnen komen bezoeken.
|
It would be nice if you could come and visit us this
summer.
|
Zou
je de zomervakantie bij ons kunnen doorbrengen/ logeren?
|
Could you come and spend the summer holidays with
us?
|
Heb
je al plannen voor deze zomer?
|
Do you already have plans this summer?
|
Ik
zou het heel leuk vinden als je ons zou komen opzoeken.
|
I would be pleased/ glad if you could come and visit
us.
|
Je
bent van harte welkom.
|
We would love to see you.
|
Ik
hoop echt dat je kunt komen.
|
I really hope you can come.
|
ZEGGEN
WAAR JE IETS GEZIEN/ GELEZEN HEBT
|
|
Ik
heb uw advertentie in de krant gezien.
|
I saw your advertisement in the newspaper.
|
Ik
heb een brochure van uw bedrijf gelzen waarin u ………………..
|
I read a brochure of your company in which …………………
|
Ik
heb uw advertentie voor de functie van ……… in de krant van 10 december
gelezen.
|
I saw your advertisement for the post/ position/ job
of ………….. in the newspaper of 10 December.
|
Uw
advertentie in The Daily Mirror sprak mij erg aan.
|
Your advertisement in The Daily Mirror strongly
appealed to me.
|
Naar
aanleiding van uw advertentie in The Daily Telegraph van 15 november, zou ik
willen solliciteren naar………….
|
With reference to your advertisement in The Daily
Telegraph of 15 November, I would like to apply for ………
|
IETS BIJSLUITEN IN DE BRIEF |
|
Bijlage
|
Enclosure
|
Bijlagen
|
Enclosures
|
Ik
heb een foto van mezelf ingesloten.
|
I have enclosed a picture of myself.
|
Ik
stuur u mijn curriculum vitae.
|
I enclose my Curriculum Vitae.
|
Als
bijlage stuur ik u…………
|
I am enclosing a copy of …….
|
Bijgaand
ontvangt u ………………
|
Please find enclosed …………….
|
REAGEREN
OP EEN UITNODIGING
|
|
Ik
kan uw uitnodiging niet aannemen.
|
I cannot accept your invitation.
|
Bedankt
voor uw uitnodiging. Ik kom heel graag.
|
Thank you for your invitation. I would love to come.
|
Het
spijt me dat ik uw uitnodiging niet kan accepteren.
|
I am sorry that I cannot accept your invitation
|
BEDANKEN |
|
Heel
hartelijk bedankt voor………
|
Thank you very much for …………..
|
Bij
voorbaat dank voor uw brief.
|
Thank you in advance for your letter.
|
Bij voorbaat dank. |
I thank you in anticipation
|
FELICITEREN |
|
Hartelijk
gefeliciteerd
|
Happy
birthday
|
Gefeliciteerd
met je nieuwe baan.
|
Congratulations with your new job.
|
Van
harte gefeliciteerd met je verjaardag.
|
Many happy returns (of the day).
|
VERZOEKEN/ INLICHTINGEN VRAGEN |
|
Zou
u me kunnen laten weten of ………..
|
Could you let me know…………
|
Laat
u mij a.u.b. weten of ………………..
|
Please let me know if……………
|
Zou
u mij een brochure kunnen sturen?
|
Could you please send me a brochure?
|
Ik zou heel blij zijn als……../ als u….. |
I would be very pleased if……../ if you………..
|
KLACHTEN |
|
Wij zijn niet echt blij met ….. |
We are not very pleased with …..
|
AFSLUITEN |
|
Ik
hoop spoedig van u te horen./ Ik zie uw antwoord met belangstelling tegemoet.
|
I
look forward to hearing from you soon.
|
Bij
voorbaat dank
|
I thank you in anticipation.
|
Ik
hoop dat u mij voor een sollicitatiegesprek zult uitnodigen.
|
I hope you will invite me for an interview.
|
Ik
stel een vroeg antwoord erg op prijs.
|
I would appreciate an early reply.
|
Ik
kijk uit naar uw brief.
|
I look forward to your letter.
|
Tot gauw
|
I will see you soon./ I hope to see you soon.
|
Dat
is alles voor nu.
|
That is all for now.
|
Doe
de groeten aan je ouders van mij.
|
Please say hello to your parents from me.
|
Heel
hartelijk bedankt voor………
|
Thank you very much for …………..
|
Bij
voorbaat dank voor uw brief.
|
Thank you in advance for your letter.
|
Hoogachtend
|
Yours faithfully
|
Vriendelijke
groeten
|
Kinds regards
|
Met
vriendelijke groeten
|
Yours sincerely
|
Het beste!
|
All the best
|
Liefs
|
Love
|
Doe je ouders de groeten van mij. |
Please say hello to your parents from me.
|
Ik kijk uit naar je brief. |
I’m looking forward to your letter.
|
Ik zie je snel. |
I will see you soon.
|
INLICHTINGEN VRAGEN |
|
Ik zou erg dankbaar zijn als u nog enkele vragen zou kunnen
beantwoorden.
|
I would be most grateful if you could
answer a few more questions.
|
Ik vroeg me af of u me nog iets meer zou kunnen vertellen.
|
I was wondering if you could tell me a
bit more.
|
Zou u me kunnen laten weten of u hiermee akkoord gaat?
|
Could you let me know if that's all
right with you?
|
Ik zou graag willen weten of er een minimumleeftijd geldt.
|
I would like to know if there is a
minimum age limit.
|
Is de bediening inbegrepen?
|
Is service included?
|
Waar ligt Hayes precies?
|
Exactly where is Hayes situated?
|
Laat u me weten of u me kunt helpen?
|
Please let me know if you can help me.
|
Ik hoop dat u het niet erg vindt dat ik al deze vragen stel.
|
I hope you don't mind me asking all
these questions.
|
SOLLICITEREN |
|
Uw advertentie in The Observer sprak mij sterk aan.
|
Your advertisement in The Observer
strongly appealed to me.
|
Ik schrijf deze brief om te solliciteren naar de functie van
assistent die ik op uw website zag.
|
I am writing this letter to apply for
the position of assistent that I saw advertised on your website.
|
Ik zou graag willen solliciteren naar de functie van
assistent-officemanager.
|
I would / should like to apply for the
post of assistant office manager.
|
Ik werk graag/ heb interesse om te werken met dieren.
|
I am interested in working with animals.
|
Ik heb gewerkt bij de ABN-AMRO bank in 2004.
|
I worked at the ABN-AMRO Bank in
|
Ik zou graag een afspraak maken voor een sollicitatiegesprek.
|
I would like to make an appointment for
a job interview.
|
Mijn hobbies zijn reizen, paardrijden en luisteren naar muziek.
|
My hobbies are travelling,
horsebackriding and listening to music.
|
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u mij zou kunnen laten weten of
... .
|
I would be very grateful if you could
let me know whether ... .
|
Hierbij stuur ik u een foto van mijzelf en een geadresseerde
envelop.
|
I enclose a photograph of myself and a
self-addressed envelope.
|
Ik hoor graag zo spoedig mogelijk van u.
|
I look forward to hearing from you at
your earliest convenience.
|
Naar aanleiding van uw advertentie in The Guardian van 15 april,
zou ik willen solliciteren naar ... .
|
With reference to your advertisement in
The Guardian of 15 April, I should like to apply for ...
|
Ik stuur u mijn curriculum vitae alsmede drie referenties.
|
I am sending you my curriculum vitae, as
well as three references.
|
Helaas heb ik niet zoveel ervaring.
|
Unfortunately I have not got much
experience.
|
Naar aanleiding van uw advertentie voor onderzoeksassistent
schrijf ik u deze brief.
|
I am writing in response to your
advertisement for a research assistant.
|
Ik sluit een kopie van mijn Curriculum Vitae in.
|
I am enclosing a copy of my curriculum
Vitae.
|
In mijn Curriculum Vitae vindt u gegevens over mijn diploma’s en
ervaring.
|
In my Curriculum Vitae you can find
details of my qualifications and work experience.
|
Ik heb drie jaar werkervaring als docent.
|
I have had three years of working
experience as a teacher.
|
Ik spreek drie talen vloeiend.
|
I speak three languages fluently.
|
Ik denk dat ik geschikt ben voor deze baan.
|
I think I am well suited to this job.
|
Ik hoop dat u mij voor een sollicitatiegesprek zult uitnodigen.
|
I hope you will invite me for an
interview.
|
WOORDENLIJST |
|
Adres
|
Address
|
Opleiding
|
Education
|
Werkervaring
|
Workexperience
|
Rijbewijs
|
Driving
license
|
VMBO
|
Junior general secondary education
|
HAVO
|
Secondary general secondary education
|
VWO
|
Pre-university education
|
Stage
|
Practical training period, practical training
|
Stagiaire
|
Trainee
|
Vloeiend/
goed/ redelijk/ matig spreken
|
Speak fluently/ good/ reasonable/ poor
|
Engelse
spreek-/ lees-/ luister-/ schrijfvaardigheid
|
English speaking/ listening/ reading/ writing skills
|
Per
E-mail/ fax/ telefoon
|
By E-mail/ by fax/ by phone
|
BRIEFZINNEN
|
Nederlands
|
Engels
|
|
1.
|
Bedankt
voor uw brief van (datum)
|
Thank you very much for your letter, dated...
|
|
2.
|
In
antwoord op uw brief van... (datum)
|
In reply to your letter of...
|
|
3.
|
In
betrekking tot uw brief van...
|
With reference to your letter of...
|
|
4.
|
Heel
erg bedankt voor...
|
Thank you very much for...
|
|
5.
|
Zou
u zo aardig willen zijn om mij informatie te sturen over...
|
Would you be so kind as to send me information
about...
|
|
6.
|
Zou
het mogelijk zijn dat u...
|
Would it be possible to...
|
|
7.
|
Ik
zou heel blij zijn als...
|
I would be very pleased, if...
|
|
8.
|
Indien
u...
|
If
you...
|
|
9.
|
We
zouden graag onze teleurstelling willen...
|
We would like to express our disappointment at...
|
|
10.
|
Ik
ben niet erg blij met...
|
I am not very pleased with...
|
|
11.
|
Helaas
heeft u niet...
|
Unfortunately
you did not...
|
|
12.
|
Helaas
hebben wij uw antwoord nog steeds niet ontvangen.
|
Unfortunately we still have not received your
answer.
|
|
13.
|
Als
u niet binnen... dagen reageert, zullen wij juridische stappen moeten zetten.
|
If you do not reply within...days, we are forced to
take legal actions.
|
|
14.
|
Zou
u mij kunnen laten weten of u het eens bent met….
|
Could you please let me know, whether you agree with….
|
|
15.
|
Ik
solliciteer naar de functie van...die stond in de (krant)
|
I
am applying for the post of... advertised in...
|
|
16.
|
U
zult in mijn CV zien dat ik aanzienlijke ervaringen op dit gebied heb
|
You will see from my CV that I have had considerable
experience in this area
|
|
17.
|
ik
spreek vloeiend Engels.
|
I
speak English fluently.
|
|
18.
|
Verdere
details vindt u in mijn bijgaande CV
|
Further details can be found in my CV.
|
|
19.
|
Als
referentie geef ik u de volgende personen op.
|
I would like to supply the following names...as
references.
|
|
20.
|
Als
bijlage stuur ik u
|
I am enclosing a copy of...
|
|
21.
|
Bijgaand
ontvangt u
Vragen
om (spoedig) antwoord:
|
Please
find enclosed...
|
|
22.
|
Een
snel antwoord zou gewaardeerd worden.
|
An early reply would be appreciated.
|
|
23.
|
Ik
zie uw antwoord met belangstelling tegemoet
|
I look forward to hearing from you.
|
|
24.
|
Aanbieden
dat men altijd bij je terecht kan voor meer informatie
|
If you have any further questions, please do not
hesitate to contact us.
|
|
25.
|
Heel
erg bedankt
|
Thank
you very much.
|
|
26.
|
Alvast
bedankt
|
Thanking
you in advance.
|
|
27.
|
Ik
heb al een poosje niets van u gehoord.
|
I haven't heard from you in quite a while.
|
|
28.
|
Hoe
gaat het met u, met mij gaat het goed.
|
How are you? I am fine.
|
|
29.
|
Bedankt
voor uw brief.
|
Thank you for your letter.
|
|
30.
|
ik
vond het heel leuk samen.
|
I really enjoyed our time together.
|
|
31.
|
Het
spijt me.
|
I
am sorry that...
|
|
32.
|
Kunt
u/Zou je...kunnen.
|
Can
you...
|
|
33.
|
Ben
je morgen al iets van plan?
|
Do you already have plans for tomorrow?
|
|
34.
|
Ik
heb een geweldig idee, voorstel.
|
I
have an idea.
|
|
35.
|
Zal
ik...?
|
Would you like me to...?
|
|
36.
|
Fijne
verjaardag.
|
Happy
birthday.
|
|
37.
|
Nog
vele jaren.
|
Many happy returns on the day.
|
|
38.
|
Nou,
ik denk...
|
Well,
I think...
|
|
39.
|
Zou
je het erg vinden als ik
|
Would you mind if I...?
|
|
40.
|
Wat
zou je doen?
|
What
would you do?
|
|
41.
|
Kun
je me helpen?
|
Can
you help me?
|
|
42.
|
Wordt
snel beter!
|
Get
well soon!
|
|
43.
|
Doe
de groeten aan je ouders.
|
Please say hello to your parents for me.
|
|
44.
|
Schrijf
snel terug!
|
Please
write back soon!
|
|
45.
|
Ik
zie naar je brief uit.
|
I am looking forward to you letter.
|
|
46.
|
Tot
gauw.
|
I will see you soon!
|
|
47.
|
Ik
zou graag een eenpersoonskamer willen reserveren.
|
I would like to book a single room.
|
|
48.
|
Ik
zou graag een tweepersoonskamer willen reserveren.
|
I would like to book a double room.
|
|
49.
|
Ik
zou graag een familie kamer willen boeken.
|
I would like to book a family room.
|
|
50.
|
Ik
zou graag een kamer willen reserveren van...tot...
|
I would like to book a room from...to...
|
|
51.
|
Zijn
er nog kamers beschikbaar.
|
Are there any rooms available?
|
|
52.
|
Is
het een kamer met een bad of een douche.?
|
Is it a room with a bath or a shower?
|
|
53.
|
Ik
wil graag 2 nachten blijven.
|
I would like to stay two nights.
|
|
54.
|
Is
alles inbegrepen?
|
Is
that all included?
|
|
55.
|
Ik
heb een verzoek voor u
|
I have a question to ask you.
|
|
Engels vmbo kb/gt Schrijfopgave 1
Aanwijzingen
Deze schrijfopgave bestaat uit twee onderdelen.
Gebruik voor beide onderdelen samen ten minste 90 woorden. Voor het
bepalen van het aantal woorden tellen de kleine invulvelden (voor naam,
(e-mail)adres etc.) niet mee. Noteer bij elk onderdeel het aantal woorden links
in de kantlijn. Zorg voor een goedlopend geheel.
Situatie 1
Tijdens het zappen, zag je toevallig een kookprogramma
van Nigella Lawson op BBC 2. Zij liet zien hoe je ontzettend lekkere ‘chocolate
& walnut brownies’ kunt maken. Je moeder is binnenkort jarig en je zou haar
graag willen verrassen met zelfgebakken brownies. Op teletekst kun je het
recept echter niet vinden. Ook op de website van de BBC staat het niet. Je
besluit een e-mail te sturen naar de BBC.
Opdracht
·
Schrijf
wie je bent (naam, leeftijd, uit welk land je komt).
·
Vertel
dat je een kookprogramma met Nigella Lawson hebt gezien op BBC 2.
·
Vraag
of het mogelijk is dat ze jou een recept sturen.
·
Geef
aan welk recept je graag zou ontvangen.
·
Leg
ook uit waarom je het recept wilt hebben.
·
Vertel
wat je al geprobeerd hebt om het recept te bemachtigen. (teletekst = teletext)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten